This is the public bulletin board for Free Mini-Translations Take a look around, or - if you have language skills - make a contribution: help someone out by translating something. It takes only a minute...
Post a Request or
Search for something specific
Latest Mini-Requests:
| From | → | To | Phrase | Posted by | |||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "het mooiste mij ooit overkomen!" " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "vṛttatama" (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "Het beste mij ooit overkomen" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "vṛttatama" (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "my very best friend for allways" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "nityasuhṛt" (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "beautiful boy" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "cārubālaka" (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "son" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "putra" (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "the word "nothing" " i want the word nothing in sanskrit for a tattoo, so that if anyone asks me what it says, i can just say "nothing" | tijmen | Click to Volunteer | ||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "Graag (controle van) vertaling van volgende woorden:
burcht --> Pur
Heil --> MokSaka
schuilplaats: Nivaasa " Maaike, wil een schilderij van psalm 62 maken en daar drie woorden op zetten (Hij is mijn burcht, mijn Heil, mijn schuilplaats). En Heil slaat dan op het Hebreeuwse woord Yeshua-ti, waar Jezus vandaan komt "verlosser/ redder" mag ook een hogere vertaling zijn als: bevrijder, verlichter. | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Het woord voor vesting is inderdaad pur of pura. Dit zijn de stammen. Als je het woord in een zinnetje gebruikt (u bent mijn vesting), dan moet je daar de eerste naamvalsvorm van gebruiken: pūr (van pur) of puram (van pura). Het woord voor heil, bevrijding is mokṣa (stam). Het woord mokṣaka gebruik je alleen aan het einde van een samenstelling. De eerste naamval is mokṣaḥ. Voor toevlucht is het meest algemene woord: āśraya (stam) met als eerste naamvalsvorm āśrayaḥ. " (by maaike) | |||||
| sanskrit | → | english | "Mitradath" Name that probably depicts the character of a person | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "The word mitra means friend. The part dath I don’t know in Sanskrit. Perhaps it is a variant of tā or of das. Mitratā = friendship Mitradas = giver of a friend. " (by maaike) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "Bjarne " Het is de naam van mijn pasgeboren zoon en wil zijn naam in het sanskriet laten tatoeëren. | rozeplintcavia | Click to Volunteer | ||
| english | → | sanskrit | "dance of live. Daisy " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "jīvananṛtya" (anonymous) | |||||
| → | "jīvananṛtya" (anonymous) | ||||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "liefde houdt niet op waar het leven eindigt " deze tekst komt op een grafsteen. | ahanouk | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "jīvanānto’sti kāmānto nāsti" (by maaike) | |||||
| english | → | sanskrit | "Evil with good " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "sukhaduḥkham" (anonymous) | |||||
| english | → | sanskrit | "It was not life, it was not death, it was love" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "nāyurnamṛtyustu kāmaḥ" (anonymous) | |||||
| english | → | sanskrit | "horse " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "aśvaḥ" (by maaike) | |||||
| → | "होर्से" (anonymous) | ||||||
| english | → | sanskrit | "Family love happiness" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "kulaṁ sukhaṁ ramate" (anonymous) | |||||
| english | → | sanskrit | "Family love happiness" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| english | → | french | "favorite qoute" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Citation préférée" (anonymous) | |||||
| english | → | hindi | "For tomorrow might never comes " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "Noémie" this is to be written on a birthcard | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "It seems what you want is not a translation but a transliteration. You can get it here" (by babelbee) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "Finn" this is to be written on a birthcard | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "It seems what you want is not a translation but a transliteration. You can get it here" (by babelbee) | |||||
| english | → | sanskrit | "Padmasana" Padmasana is already a Sanskrit word, I want the "written" version. | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "पद्मसन" (anonymous) | |||||
| → | "(you need to have devanagari font installed to see it)" (anonymous) | ||||||
| english | → | russian | "hit flask" small bottle for carrying alcohol | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "I think you mean Hip Flask. The russian equivalent would be Фляга" (anonymous) | |||||
| english | → | french | "merge into de title " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "in what context? Editorial?" (anonymous) | |||||
| french | → | english | " Pied-a-Terres " Please write, define what this means in English. | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Small residences, for temporary use." (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | ""Want wij zijn samen" " We hebben het nodig voor een brief | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "yataḥ sambhavamaḥ" (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "Boeddha, zijn leer en zijn gemeenschap" titel (voor een werkstuk) | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "buddho dharmaḥ saṅghaśca of: buddhaḥ - dharmaḥ - saṅghaḥ " (anonymous) | |||||
| turkish | → | spanish | "hocam yha biz hep türkçe yazıyoruz bu reynaldo mu ne o neden hep gavurca yazıyor sorması ayıp olmasın" escrito en facebook | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "bir numara " (anonymous) | |||||
| latin | → | english | "Qui satis expectat prospera cuncta videt" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Good things come to those who wait." (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | tibetan | "samen " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "mnyam du" (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | tibetan | "myrthe " naam van mijn dochter voor een tattoo | anonymous | Click to Volunteer | ||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "Anaïs - Hanne" voornamen | anonymous | Click to Volunteer | ||
| french | → | latin | "tout vient à point à qui sait attendre" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Qui satis expectat, prospera cuncta videt." (anonymous) | |||||
| french | → | portuguese | "cabinet d'avocats" descriptif d'activité sur un CV | caitlin dos santos | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "gabinete de advogados" (anonymous) | |||||
| → | "Cabinete de advogados" (by eryx) | ||||||
| english | → | portuguese | "City law firm" describing a company on CV | caitlin dos santos | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Grupo de advogados da cidade" (by eryx) | |||||
| → | "oficina firma de abogacia " (anonymous) | ||||||
| english | → | french | "Contingent beneficiary " To be written on a beneficary desigantion form, to indicate a beneficiary in case the Primary beneficiary passes away first | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "In an insurance context, this would be "bénéficiaire subsidiaire"" (by damalt) | |||||
| turkish | → | spanish | "gel,gel, gel, ne olursan ol yine gel! ister kafir, ister putperest, ister mecusi ol, gel Bizim dergahimiz Ümitsizlik dergahi değildir. Yüzbin kere tövbeni bozmuş olsan da. Yine gel." gel,gel, gel, ne olursan ol yine gel! ister kafir, ister putperest, ister mecusi ol, gel Bizim dergahimiz Ümitsizlik dergahi değildir. Yüzbin kere tövbeni bozmuş olsan da. Yine gel. | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Ven, ven, quien seas. Un infiel, un adorador del fuego, ven. Nuestras reuniones no son de desesperación, incluso si ha roto sus votos un millar de veces ... ven de nuevo." (anonymous) | |||||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "papa" | dreaa | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "pitā" (anonymous) | |||||
| → | "pitṛka" (anonymous) | ||||||
| english | → | tibetan | "Sun and moon" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "nyima & dawa" (anonymous) | |||||
| english | → | french | "welcome" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "bienvenue " (by hillaryously) | |||||
| english | → | malay | "function" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "hi" (anonymous) | |||||
| english | → | turkish | "i try to find any site now to type you Turkish ,do you have yahoo messenger or msn messenger?" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "nasıl bişe bu" (anonymous) | |||||
| english | → | french | "populated" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "in general (population): peuplé could also be, in an IT context (e.g. populate a database, a field): rempli" (anonymous) | |||||
| german | → | english | "Frohes neues Jahr, mein Sohn. Was ist eigentlich aus dieser Sache geworden? Danke für Info. " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Happy New Year, my son. What ever happened with this case? Thanks for info." (anonymous) | |||||
| polish | → | english | "Dzieñ dobry, bardzo pilnych proszê o kontakt na telefon komórkowy " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Hello, please contact us immediately on the cell phone number." (by zahnloseminka) | |||||
| english | → | macedonian | "Good energy is always a key ingredient when you're cooking up some good romance, and you'll have good energy in spades as the year gets started." | anas | Click to Volunteer | ||
| english | → | afrikaans | "Raspberry" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "framboos" (anonymous) | |||||
| english | → | russian | "you" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "ты вы" (by anutkasf) | |||||
| → | "вы" (anonymous) | ||||||
| english | → | arabic | ""The body of the ancestral totem, the taboo of the living ones, had to be consumed after his death,in order better to assimilate his personality." " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "وجب التهام جسد الحامي المأثور-المحرم على الأحياء-بعد موته حتى يستوعبوا شخصيته أفض" (by kimyanji) | |||||
| english | → | arabic | "Republic of Trinidad and Tobago " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "جمهورية ترينيداد وتوباغو" (anonymous) | |||||
| turkish | → | english | "Bugun eve nasil gideceksin?" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "How will you go home today?" (anonymous) | |||||
| english | → | romanian | "stack " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "stivă" (anonymous) | |||||
| french | → | english | "a la fin,j`ai bien aise de te voir..." cellphone." | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "I'm glad to see you finally." (by glencap) | |||||
| → | "I was comfortable seeing you after all." (by zahnloseminka) | ||||||
| latin | → | english | "saber es poder " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Knowledge is power (By the way, that's Spanish, not Latin.)" (anonymous) | |||||
| → | "Wisdom is power (lit: to know is power)" (anonymous) | ||||||
| malay | → | english | "saya hendak makan sekarang " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| english | → | marathi | " he used to take the cattle to the jungle " | sakura | Click to Volunteer | ||
| english | → | turkish | "cinema" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "sinema (salonu)" (anonymous) | |||||
| english | → | telugu | "praise " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| french | → | turkish | "tu me plait " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "beğenmek" (by zahnloseminka) | |||||
| → | "beni benziyorsin (I think - but I am not a native speaker)" (anonymous) | ||||||
| filipino; pilipino; ta... | → | english | "she doesnt want me to talk to you.is that want you.answer this hotmail and she want see your answer " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "he doesnt want me to talk to you.is that want you.answer this hotmail and she want see your answer " (anonymous) | |||||
| english | → | japanese | "Ueki no Housoku Ai Sora Kousuke Wool Millie Haiji Nagara" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "植木の法則愛空幸助wool milli 廃寺長良" (by eagana) | |||||
| hungarian | → | english | "A versenyzoknek ket meresi feladatok kellett megoldaniuk: " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| chinese | → | malay | " 我 " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Saya" (anonymous) | |||||
| turkish | → | english | " neyin neyi neee " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| english | → | arabic | "I pay the bill by a demand draft " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "اني ادفع فاتورة الطلب من قبل مشروع" (anonymous) | |||||
| japanese | → | indonesian | "futatabi miru sekai wa chiri to zanzou awai kage rin to shita senaka ni wa sono subete wo seou kakugo ga aru " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| hindi | → | english | "mera nam arun singh hai." | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "land" (anonymous) | |||||
| → | "My name is Arun Singh." (by flovita) | ||||||
| → | "my name is arun singh" (by sakura) | ||||||
| latin | → | english | "omnia efficio " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| english | → | filipino; pilipino; ta... | "dont be like that. have pity on me. i thought we have agree everything already." | anonymous | Click to Volunteer | ||
| english | → | french | "im just the sweetest!" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Male: Je suis le plus gentil! Female: Je suis la plus gentille!" (by khestr) | |||||
| → | "Male: Je suis le plus gentil! Female: Je suis la plus gentille!" (by khestr) | ||||||
| → | "Male: Je suis si gentil! Female: Je suis si gentille! (gentil/gentille = kind, or substitute for charmant/charmante = charming)" (anonymous) | ||||||
| english | → | arabic | "herbie" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| english | → | malay | "General Translation identification" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| turkish | → | english | " serkan bu eşrefi alırsanız otele bideha ne müşteri gelir ne bişey...olanlarda 3 güne kalmaz kaçar zaten.. iyisimi senbunu sokağa bile sokma...ne kadar uzak durursa o kadar iyi bence baksana fotoda nasıl kesiyo pis pis " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| english | → | hebrew | "Salma" | salmadhaybi | Click to Volunteer | ||
| english | → | hebrew | ""salma"" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| german | → | english | "Da Chikara als Aktionslieferant des Einzelhandels agiert,ist auch in Fremdwahrung gekaufte Ware zum Zeitpunkt der Bestellung weitestgehend vorverkauft, Es handelt sich hierbei zum fast ausschliesslichen Teil um Ware, die in spateren Werbeaktionen des Einzelhandels vermarktet wird.Um die fOr Chikara kalkulierte Marge" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Since Chikara is acting as the retail promotion vendor, and to this point has also sold goods in advance purchased with foreign currency at the time of the order, it is a matter of an almost exclusive share of the goods, which will be marketed in later retail publicity campaigns. At Chikara's calculated margin **disclaimer: I think there were some typos in the source text**" (by sarahschulz) | |||||
| spanish | → | english | "reirse sin sentido" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "to laugh for no apparent reason" (by franciscaulloa) | |||||
| → | ""laughing for no reason"" (by oscar segovia riches) | ||||||
| → | "Laughing without any particular reason" (anonymous) | ||||||
| english | → | norwegian (bokmal) | "Dear Henriette,
Hope you are doing well. As you might know Im studying at the university of Latvia now to become a pre school teacher.
I wish a very Merry Christmas to you and your little brother. Take care" this is to be written on the Christmas card | anonymous | Click to Volunteer | ||
| korean | → | english | "은 지상파방송국에서 사용되는 전문방송 솔루션을 제작하면서 축적한 높은 기술력 을 바탕으로 제작되었습니다. 고가의 장비나 전문적인 지식이 없더라도 일반 프리젠테이션 툴을 사용해 본 사용 자라면 쉽게 방송 급 화질의 홍보영상을 구현할 수 있습니다." | anonymous | Click to Volunteer | ||
| dutch; flemish | → | sanskrit | "innerlijk licht " silte | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "antarabhAsa" (by maaike) | |||||
| indonesian | → | english | "Kemarilah lagi kapan-kapan" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| english | → | sanskrit | "Criticism comes easier than creativity " One of my favourite quotes would love to have this in sanskriet! | slomeslakske | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "kāraṇāllaghīyāṅguṇadoṣaparīkṣanam" (anonymous) | |||||
| → | "k āra ṇ ā llaghīyā ṅ g u ṇ a do ṣ a parīk ṣ a nam " (by maaike) | ||||||
| english | → | sanskrit | "silence kills the revolution" that by keeping everyine quit, the goverments kill the revolution.. | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "maunam paryayam hanti" (by maaike) | |||||
| english | → | arabic | "No, I do not want to ride a camel!! I already did so twice - and I never even wanted to ride one in the first place! " We are in Cairo on holidays for 2 weeks. Please help soon! Any advice on how get the smell off my pants also appreciated. | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "ABRAR HUSSAIN" (anonymous) | |||||
| → | "لا٬ انا لا اريد ان اركب جمالاً! قد فعلت هذا مرتان– و ما كنت اريد ان اركبه على كل حال" (by julie.yelle) | ||||||
| chinese | → | english | "共产党员的义务和权力是否能做到平衡?如果能,具体怎么做到?
" Questions to Hu Jintao in Google Moderator (http://moderator.appspot.com/) | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Can the obligation and power of CPC members be balanced? If they can, how specifically?" (anonymous) | |||||
| french | → | english | "Tout vient à point à qui sait attendre." I need a translation for that "proverbe". Any ideas...? | babelbee | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Good things come to those who wait." (by julie.yelle) | |||||
| → | ""All things come to those who wait."" (by jolynn516) | ||||||
| english | → | spanish | "Thanks for everything! We have to catch up soon. " | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Gracias por todo! Hay que ponerse al día pronto. "" (by flovita) | |||||
| → | "¡Gracias por todo! Tenemos que quedar pronto. " (by oscar segovia riches) | ||||||
| → | "Tenemos que ponernos al dia pronto" (by cettranslations) | ||||||
| → | "Gracias por todo! Nos tenemos que poner el día pronto. " (by franciscaulloa) | ||||||
| chinese | → | english | "琉璃假面" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Thanks for the info. And what does it mean in English?" (anonymous) | |||||
| → | "It was the name of a japanese cartoon" (by kenken) | ||||||
| chinese | → | english | "金家萬歲" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Long live the King Family." (anonymous) | |||||
| → | "hau wous bee blazhe in chinese" (anonymous) | ||||||
| → | "Thanks kenken. Does the singer\'s name have a meaning (each character taken individually)?" (anonymous) | ||||||
| → | "It's the name of a song,and the singer is 紫雨林" (by kenken) | ||||||
| english | → | sanskrit | "New Beginning" | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Nav-Arambh" (by richard hasan) | |||||
| japanese | → | english | "そのため Google Analytics のブラウザレポートでは、Google Chrome ユーザーからのアクセスは、Safari/525.13 のエントリにマージして記録されます。" http://analytics-ja.blogspot.com/2008/09/google-chrome-and-analytics.html | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Hence, within Google Analytics' Browser Report, the user's access (record) will merge and then be documented as a Safari/525.13 entry." (by eagana) | |||||
| english | → | norwegian (nynorsk) | "Where have you been all this time? I've been worried about you..." | anonymous | Click to Volunteer | ||
| hindi | → | english | "nazrana" what does this word mean? it was the title of a movie. | anonymous | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "urdu " (anonymous) | |||||
| → | "Tribute" (by richard hasan) | ||||||
| → | "Gift" (anonymous) | ||||||
| dutch; flemish | → | french | "Een fluitje alstublieft! " Heard in random bars... | damalt | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Un demi, s´il vous plaît !" (by caitlin dos santos) | |||||
| → | "Une flûte à bière, s\'il vous plaît!" (by julie.yelle) | ||||||
| english | → | turkish | "Sorry I missed your farewell party!" | babelbee | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Uzgunum, veda partini kacirdim" (anonymous) | |||||
| → | "Kusura bakma veda kutlamana gelemedim!" (anonymous) | ||||||
| → | "aposta" (anonymous) | ||||||
| dutch; flemish | → | english | "pannekoeken met spek" | babelbee | Click to Volunteer | ||
| translations: | → | "Pancakes with bacon" (by anti3) | |||||
| → | "Pancakes with bacon" (by damalt) | ||||||
You can also get the Mini-translations as an RSS feed.